Elarbi El Maabdi

Aller à la navigation Aller à la recherche

Elarbi El Maabdi (Arabe : المعبدي العربي) né en 1949 est un écrivain et traducteur autodidacte marocain qui est né et a grandi à la campagne de région de Fès.

Biographie

Après quelques années d'école coranique, il a obtenu l'accès à l'école bilingue arabe/français. Il a terminé avec succès ses études secondaires au Lycée de Karia ba Mohamed dans la région de Fès. Plus tard, il a suivi une formation professionnelle de trois ans à l'École de gestion hôtelière de Tanger. Outre l'arabe et le français, on enseignait aussi l'anglais et l'allemand dans cette école. En 1970, Elarbi et douze collègues ont été envoyés en Écosse pour apprendre plus d'anglais et de formation en gestion hôtelière. Elarbi se rendit ensuite à Paris, où il a vécu pendant un an et travaillé dans la publicité et la restauration. En 1972, il se rendit en Norvège, avec trois autres amis, et commença à travailler à Hovden hôtel, dans la région de Kristiansand. Enfin, il finissait comme maître d’hôtel à Dr. Holms Hôtel à Geilo, la où il a servi pendant cinq ans. En 1987 il s'est déplacé des montagnes pour s'installer à Hunndalen à Gjøvik jusqu'à nos jours.

Œuvres

Elarbi a toujours été intéressé à la littérature arabe, les langues occidentales et la philosophie. Il commença à écrire et à traduire à partir de l'arabe, d'anglais et du français vers le norvégien en 1994.

Il a écrit et traduit de nombreux romans et recueils poétiques de l'arabe au norvégien comme par exemple : Le recueil poétique Tidsaldre og drøm (Les âges et les rêves) du poète irakien exilé Mustafa M. Gharib, publié par Capellen Éditions– Oslo, en 2003, le recueil poétique Over Atlas kollen (Sur la colline de l’Atlas) par le poète marocain Abdussalam Zitouni en 2004, un roman autobiographique du célèbre auteur syrien Hanna Mina, Bilder fra en barndom (Images d'une enfance), publié par Solum Éditions - Oslo en 2005. Puis il a traduit le roman Siste stjerne (La dernière étoile) de Mustapha M. Gharib en 2006. Le roman parle des réfugiés actuels qui quittent le Moyen-Orient pour l'Europe occidentale.

Il a traduit le recueil poétique Blodbadet (Bain de sang) du poète et diplomate palestinien exilé Docteur Chawki Al-Omari. Al-Omari a écrit le poème sous l’abri de l'attaque sanglante israélienne contre le quartier général de Yasser Arafat en Tunisie le 1. Octobre 1985 où 73 personnes ont été tuées. Le poète a vécu l'enfer du bombardement lui-même, mais sa vie a été sauvée miraculeusement.

Elarbi a écrit également à propos de son enfance et adolescence dans la campagne marocaine, dans le livre annuaire de Gjøvik n ° 21. Il est enfin l'auteur du livre Arabisk litteratur og kulturhistorie (L’histoire de la culture et la litterature arabe), 766p. Ce projet a pris six années de travail, et sera publié au printemps 2013, par El Spraak Éditions - Hunndalen/Gjøvik, Norvège .

Publications

Elarbi El Maabdi "L'hitoire de la culture et la litterture arabe", printemps 2013 el språk isbn: 978-82-999229-0-6
  • Hanna Mina (2005). Bilder fra en barndom. Solum (norsk (bokmål)). ISBN 9788256014330.
  • Moustafa Gharib (2003). Tidsaldre og drøm. Cappelen (multi - fler språk). ISBN 8202223318.
  • Eksilpoesi i spenn mellom Gjøvik og Irak.
  • Artikler og forfattere i Årbøker for Gjøvik Historielag Nr. 1 - 25.
  • Arabisk litteratur i norsk oversett

Article publié sur Wikimonde Plus

  • icône décorative Portail de la littérature
  • icône décorative Portail de la Norvège