Liste Swadesh du Pa'umotu
Aller à la navigation
Aller à la recherche
La liste Swadesh du paumotu comprend de 207 mots, avec leur traduction en français.
Présentation
Développée par le linguiste Morris Swadesh comme outil d'étude de l'évolution des langues, elle correspond à un vocabulaire de base censé se retrouver dans toutes les langues. Il en existe diverses versions, notamment :
- une version complète de 207 mots, dont certains termes ne se retrouvent pas dans tous les environnements et toutes les cultures (elle contient par exemple serpent et neige),
- une version réduite de 100 mots.
Il ne faut pas considérer cette liste de mots comme un lexique élémentaire permettant de communiquer avec les locuteurs de la langue considérée. Son seul but est de fournir une ouverture sur la langue, en en présentant des bases lexicales et si possible phonétiques.
Liste
No | français | pa'umotu
reo pa'umotu |
---|---|---|
1 | je | au, vau |
2 | tu, vous (formel) | koe |
3 | il | ia |
4 | nous | tātou (inclusif), mātou (exclusif), māua (exclusif) |
5 | vous (pluriel) | koutou, kōrua(duel) |
6 | ils | rātou, rātau, rāua |
7 | ceci, celui-ci | teia |
8 | cela, celui-là | taua |
9 | ici | nei |
10 | là | reira |
11 | qui | ai (interrogatif) |
12 | quoi | aha (interrogatif) |
13 | où | fea, hea (interrogatif) |
14 | quand | i na hēa (interrogatif, passé) ka hēa (futur) |
15 | comment | |
16 | ne ... pas | kauraka |
17 | tout | anake |
18 | beaucoup | rahi |
19 | quelques | nā (particule limitative) |
20 | peu | ga |
21 | autre | te tahi |
22 | un | ka rari[1] |
23 | deux | ka ite[1] |
24 | trois | ka geti[1] |
25 | quatre | ka ope[1] |
26 | cinq | ka mihe[1] |
27 | grand | nui |
28 | long | roa |
29 | large | kāgano |
30 | épais | tugatuga |
31 | lourd | tugatuga |
32 | petit | iti (singulier), riki (pluriel) |
33 | court | poto |
34 | étroit | oaoa |
35 | mince | rahi |
36 | femme | vahīne |
37 | homme (mâle adulte) | tagata |
38 | homme (être humain) | tāne |
39 | enfant | tama, tamāriki |
40 | femme (épouse) | mōrire |
41 | mari | tāne |
42 | mère | faiere (jeune mère) |
43 | père | |
44 | animal | manu |
45 | poisson | ika[2] |
46 | oiseau | manu |
47 | chien | gaike[3], gāeke[3], kurī[4] |
48 | pou | kutu |
49 | serpent | kofi toau[5], 'ōfi[5] |
50 | ver | toke |
51 | arbre | rākau |
52 | forêt | vao, gahere |
53 | bâton | rākau |
54 | fruit | hua |
55 | graine | huero, kōpura |
56 | feuille (d'un végétal) | rau |
57 | racine | aka |
58 | écorce | |
59 | fleur | tīare, pua |
60 | herbe | taru |
61 | corde | huga (arc)[6] |
62 | peau | kiri |
63 | viande | kiko |
64 | sang | toto |
65 | os | kēiga[3], keiga[7] |
66 | graisse | hinu |
67 | œuf | ria |
68 | corne | tara[5] |
69 | queue (d'un animal) | vaero, hope (d'un oiseau ou d'une noix de coco) |
70 | plume (d'un oiseau) | huru |
71 | cheveux | uru, rōuru |
72 | tête | upoko |
73 | oreille | tariga |
74 | œil | mata |
75 | nez | ihu |
76 | bouche | vaha |
77 | dent | niho |
78 | langue (organe) | arero |
79 | ongle | maikuku |
80 | pied | vae |
81 | jambe | vae |
82 | genou | turi, turivae |
83 | main | rima |
84 | aile | pererau |
85 | ventre | kōpū, manava |
86 | entrailles, intestins | gākau |
87 | cou | kākī, ua (poétique) |
88 | dos | tua |
89 | poitrine | kōuma, ū (femme) |
90 | cœur (organe) | ate |
91 | foie | karaia |
92 | boire | inu, komo |
93 | manger | kai |
94 | mordre | kati |
95 | sucer | miti |
96 | cracher | anu, tuha, tufa |
97 | vomir | rūaki |
98 | souffler | puhi, pā (vent), harara (vent), farara (vent) |
99 | respirer | aho, hā |
100 | rire | kata |
101 | voir | kite |
102 | entendre | rogo |
103 | savoir | kite |
104 | penser | manako |
105 | sentir (odorat) | hogi |
106 | craindre | mehameha, mataku |
107 | dormir | moe |
108 | vivre | ora |
109 | mourir | pohe, mate |
110 | tuer | hakamate |
111 | se battre | fai, tāmaki |
112 | chasser (le gibier) | aru, ehi |
113 | frapper | tano |
114 | couper | koti, tapahi |
115 | fendre | makaka |
116 | poignarder | hoka |
117 | gratter | raku, vaku |
118 | creuser | keri, heru |
119 | nager | kau |
120 | voler (dans l'air) | rere, rago (insecte) |
121 | marcher | haere |
122 | venir | haere mai |
123 | s'étendre, être étendu | (état) |
124 | s'asseoir, être assis | noho (action, état) |
125 | se lever, se tenir debout | (action) |
126 | tourner (intransitif) | fāriu, hāriu, huri, hiri |
127 | tomber | topa |
128 | donner | hōmai, hoake |
129 | tenir | mau, page, tāmau |
130 | serrer, presser | tāmau |
131 | frotter | oro, uku (également : râper), uki (une surface rugueuse) |
132 | laver | pae (le sol) |
133 | essuyer | horoi, hāeru (les parties intimes postérieurs) |
134 | tirer | kume |
135 | pousser | tuaki, tute |
136 | jeter, lancer | maka, tiri |
137 | lier | |
138 | coudre | |
139 | compter | |
140 | dire | kī, reko |
141 | chanter | pehe |
142 | jouer (s'amuser) | |
143 | flotter | pae (signifie également : laver le sol) |
144 | couler (liquide) | tahe (signifie également : exsuder, fondre, courir), pari |
145 | geler | pakari |
146 | gonfler (intransitif) | kōpūpū |
147 | soleil | mahana[4], hana[4], kanakana[4] |
148 | lune | kāvake[4], 'āva'e[4], marama[4], ma'ina[4] |
149 | étoile | fetū, hetū |
150 | eau | komo[4][8], pape[4], vai[4] |
151 | pluie | ua |
152 | rivière | komeri[5], roto komo[5] |
153 | lac | roto |
154 | mer | tai |
155 | sel | miti |
156 | pierre | pōfatu |
157 | sable | one |
158 | poussière | pūehu |
159 | terre (sol) | nuku, fenua, henūa |
160 | nuage | ata |
161 | brouillard | poiri harumaruma[5], rūpehu tōvau[5], āpoiri[5], tōau[5], rūpehu[5] |
162 | ciel | ragi |
163 | vent | matagi |
164 | neige | |
165 | glace | |
166 | fumée | au, auauahi |
167 | feu | kā (intérieur à la terre ; magma), auahi, ahi (produit par l'homme, la foudre) |
168 | cendre | rehu, rehu auahi |
169 | brûler (intransitif) | kā |
170 | route | ara |
171 | montagne | mōuga, māuga |
172 | rouge | kura |
173 | vert | |
174 | jaune | regarega |
175 | blanc | moka, tea, pōhutu |
176 | noir | kere, kiva, hiva, togo, pago |
177 | nuit | pō, ruki (poétique) |
178 | jour | ao |
179 | an, année | matahiti |
180 | chaud (température) | vera |
181 | froid (température) | toke, toketoke, makariri |
182 | plein | kī |
183 | nouveau | hōu |
184 | vieux | tahito, matūa (personne) |
185 | bon | maitaki |
186 | mauvais | kino, kiro[9][10] |
187 | pourri | pee (pour les fruits) |
188 | sale | repo |
189 | droit (rectiligne) | tako |
190 | rond | menemene |
191 | tranchant | koi, popo |
192 | émoussé | tūmū, tīmū |
193 | lisse | mania, more, nia |
194 | mouillé, humide | rari |
195 | sec | marō |
196 | juste, correct | tika |
197 | près | fatata, hatata |
198 | loin | mamao, taumamao |
199 | droite | katau |
200 | gauche | māui |
201 | à | i (position), ki (direction) |
202 | dans | tei (locatif : à, dans, sur) |
203 | avec (ensemble) | ma |
204 | et | ma |
205 | si (condition) | kahiri, kahini |
206 | parce que | |
207 | nom | igoa |
"G" est une graphie ayant pour prononciation "ŋ"[11] (symbole API)
Notes et références
- ↑ Revenir plus haut en : 1,0 1,1 1,2 1,3 et 1,4 A tahi a piti Pa'umotu, Polynésie Française, , 28 p. [lire en ligne], p. 12
- ↑ Florian Prévost, « Les guerriers de l'atoll de Tatakoto : art de la guerre aux Tuamotu et réflexion ethno-historique sur les divisions de l'archipe », Bulletin de la Société des Études Océaniennes, n°345, , p. 17 (lire en ligne)
- ↑ Revenir plus haut en : 3,0 3,1 et 3,2 Jacques Franc de Ferrière, « 2000 mots traduits en 20 langues de Polynésie française », sur TAHITI INFOS, les informations de Tahiti (consulté le )
- ↑ Revenir plus haut en : 4,00 4,01 4,02 4,03 4,04 4,05 4,06 4,07 4,08 4,09 et 4,10 Atlas des langues de la Polynésie Française, Paris, ÉDITIONS DE L'ORSTOM Institut français de recherche scientifique pour le développement en coopération, , 6 p. [lire en ligne], p. 2
- ↑ Revenir plus haut en : 5,0 5,1 5,2 5,3 5,4 5,5 5,6 5,7 5,8 et 5,9 « Recherche en Français / Reo Fārani | Te Hono », sur tehono.org (consulté le )
- ↑ « Académie Tahitienne - Fare Vāna'a », sur www.farevanaa.pf (consulté le )
- ↑ Vocabulaire des Termes d'Histoire Naturelle (Animaux et plantes) dans les dialectes tahitien, tuamotu, mangaréviens et marquisien, Chalon-sur-Saône, Impr. de E. Bertrand, , 28 p. [lire en ligne], p. 8
- ↑ Vocabulaire des termes d'histoire naturelle (animaux et plantes) dans les dialectes tahitien, tuamotu, mangarévien et marquisien, Chalon-sur-Saône, Impr. de E. Bertrand, , 28 p. [lire en ligne], p. 9
- ↑ (en) Bruce Biggs, « Polynesian Lexicon Project Online », sur https://pollex.shh.mpg.de, Large-scale comparative dictionary, (consulté le )
- ↑ Florian Prévost, « Les tuputupua : ancêtres protecteurs et animaux tutélaires aux Tuamotu », Journal de la Société des Océanistes, , p. 329-344 (e-ISSN 1760-7256, lire en ligne)
- ↑ Vocabulaire des termes d'histoire naturelle (animaux et plantes) dans les dialectes tahitien, tuamotu, mangarévien et marquisien, Chalon-sur-Saône, Impr. de E. Bertrand, , 28 p. [lire en ligne], p. 4
Voir aussi
Liens connexes
Liens externes
- « Entries for Tuamotu », sur pollex.shh.mpg.de (Polynesian Lexicon Online) (consulté le )
- « Vocabulaire des termes d'histoire naturelle (animaux et plantes) dans les dialectes tahitien, tuamotu, mangarévien et marquisien » sur gallica.bnf.fr (consulté le 29 avril 2020)
Article publié sur Wikimonde Plus
- Portail des langues
- Portail de la Polynésie française