Alzabane éditions
Alzabane éditions est une maison d'édition française de littérature illustrée née en juin 2007 à Clamart (Hauts-de-Seine), sous l'égide de Jean-Sébastien Blanck, auteur de contes et nouvelles. Elle développe 4 collections et a rencontré plusieurs importants succès de librairie, avec notamment " Heureux qui comme Ulysse " (2010), "La Légende véritable du roi d'Orient " (2013) et très récemment, depuis août 2014, une adaptation illustrée du légendaire Don Quichotte, L'Histoire des admirables Don Quichotte et Sancho Pança, signée Natacha Godeau et Jonathan Bousmar (illustrations) [1]
Bien que diffusée et distribuée dans toutes les librairies de France, Alzabane éditions s'est particulièrement fait connaître de son public via une participation très active dans les salons et festivals du livre dans lesquels ses auteurs et illustrateurs sont invités. Elle a également accrue sa notoriété en 2012 et 2013 par la publication des toutes premières applications de contes audio pour tablettes et smartphones.
Ligne éditoriale
Alzabane éditions se destine à la publication de nouvelles, contes et fables poétiques, originaux et illustrés, qu'elle décline au sein de quatre collections :
- Histoires d'en rêver, pour les lecteurs à partir de 4 ans à 12 ans. Elle compte à ce jour un catalogue de quinze ouvrages, Heureux qui comme Ulysse, ou le premier voyage s'étant imposé comme le plus grand succès. Le titre a inauguré une trilogie suivie par "La légende véritable du roi d'Orient, ou le second voyage" (2013) et Les Naufragés de la Cité d'or (2014). Deux nouveaux titres prévus en 2015. 3 auteurs et 13 illustrateurs ont été publiés au sein de celle collection.
- Histoires d'en penser s'adresse à un public à partir de 12 ans. L'un des titres phares de cette nouvelle collection, Ils ne sont pas comme nous, de Jean-Sébastien Blanck et de l'illustrateur argentin José Ignacio Fernandez, est particulièrement diffusé en collèges et lycées. Elle traite du nazisme sous l'angle du programme T4 d'élimination des malades mentaux. Un prochain titre est prévu pour 2015.
- Histoires d'Antan. Cette collection publie des adaptations de romans comiques du XVIe ou XVIIe siècles. Les titres publiés à ce jour sont : Des Etonnantes aventures de Renart et de son compère Ysengrin, illustré par Jonathan Bousmar ; La Petite Fabrique du Mensonge et de la Vérité (contes de Philippe d'Alcripe adaptés et illustrés par Adelaïde Lebrun). Du fabuleux voyage sur la lune que fit Cyrano de Bergerac illustré par Adélaïde Lebrun (2012). Don Quichotte (2014), adaptation par Natacha Godeau et Jonathan Bousmar. Deux prochaines adaptations sont prévues pour 2015, dont celle du célèbre Gargentua.
- Histoires à conter. Cette collection de livres multimédias et multi-lingues, conçue pour un large public mais idéalement à partir de 7 ans, a fait son apparition en novembre 2011. Chaque livre illustré se compose de l'histoire en Français, puis en Espagnol et enfin en Anglais. Un CD audio accompagne le livre. Le premier titre publié estLe Lion qui ne savait pas chasser (mais qui devint roi) (textes : Jean-Sébastien Blanck / Illustrations : Jonathan Bousmar). Ce livre a également fait l'objet de la première application numérique jeunesse d'Alzabane éditions (lire ci-dessous) Deux titres sont prévus pour 2015.
- Applications numériques Bien que solidement implantée sur le marché de l'édition jeunesse, Alzabane éditions s'est particulièrement fait connaître du public et des professionnels, y compris à l'étranger, en lançant à partir de son catalogue papier une collection des livres numériques animés (et multilingues) pour iPad, iPhone et iPod. Trois applications- des contes audios-vidéos- sont disponibles, une quatrième devant être publiée en 2015 : Le Lion (également disponible sur iPhone) et Alzabane. Ces applications disponibles en plusieurs langues - à vocation internationale - ont étité téléchargées dans près de 40 pays sur l'App store (catégories "Livre" et "Enseignement").
Alzabane éditions à l'étranger
Depuis 2012, Alzabane éditions fait connaître ses ouvrages à l'étranger : plusieurs titres ont été traduits et publiés en langues étrangères, en chinois notamment. Trois d'entre eux y ont rencontré un succès notable : Heureux qui comme Ulysse[2], Alzabane l'oiseau de la lune[3], L'Un et L'Autre. Alzabane éditions participe chaque année aux foires internationales du livre jeunesse comme Bologne ou Bruxelles.
Au cinéma
Le livre L'Un et L'Autre, paru en 2007, et désormais proposé depuis 2012 en application audio pour iPad et iPhone, apparaitra dans une scène du prochain film (2015) de Christine Carrière, Une mère. L'actrice Mathilde Seigner en lira un passage.
Liens externes
Notes et références
- ↑ L'Histoire des admirables Don Quichotte et Sancho Pança, Clamart, Alzabane éditions, , 160 p. [lire en ligne]
- ↑ Heureux qui comme Ulysse, ou le premier voyage, Clamart, Alzabane éditions, , 100 p. (ISBN 9782359200027)
- ↑ Alzabane l'oiseau de la lune, Clamart, Alzabane éditions, , 60 p. (ISBN 9782952819206) [lire en ligne]
Article publié sur Wikimonde Plus
- Portail de l’édition